Expressions of Polypropylene Nonwoven Fabric Frost Fleece in Different Languages
Jul 24,2025

"Polypropylene nonwoven fabric frost fleece" is an important material in agriculture and horticulture, widely used in scenarios such as frost protection, heat preservation, and wind protection. Due to its universality in global agricultural production, different countries have formed unique expressions based on their language habits and industry terminology. The following are the corresponding expressions of this product in the languages of major using countries:

Expressions in European Languages

Europe is a region with mature application of agricultural technology and has a strong demand for frost protection fabrics. Relevant terms retain international common roots while integrating local language characteristics:

German (Germany, Austria)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: Polypropylen-Vlies-Frostschutz

Explanation: "Polypropylen" corresponds to "polypropylene", "Vlies" specifically refers to "nonwoven fabric", and "Frostschutz" literally means "frost protection". The combination of the three accurately reflects the material and function, and it is the standard term in the German horticultural market.

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Supplementary expression: Frostvlies aus Polypropylenem Nonwoven (emphasizing the international common term "Nonwoven" for nonwoven fabric)

French (France, French-speaking areas of Belgium)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: fleece anti-gel en non-tissé de polypropylène

Explanation: "anti-gel" clearly points to the "anti-freezing" function, "non-tissé" is the standard French word for "nonwoven fabric", and "polypropylène" corresponds to "polypropylene". The overall structure follows the expression logic of "function + material", which conforms to the expression habits of French agricultural documents.

Spanish (Spain, Mexico, Argentina, etc.)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: fleece antihelado de tela no tejida de polipropileno

Explanation: "antihelado" means "anti-freezing", "tela no tejida" literally translates to "non-woven fabric" which is "nonwoven fabric", and "polipropileno" is the Spanish spelling of "polypropylene". This term is widely used in the Latin American agricultural market.

Italian (Italy)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: fleece anti-gelo in tessuto non tessuto di polipropilene

Explanation: "anti-gelo" corresponds to "anti-freezing", "tessuto non tessuto" is the Italian expression for "nonwoven fabric", and "polipropilene" is "polypropylene". Due to the developed horticulture industry in Italy, this term is frequently used in nursery and orchard scenarios.

Swedish (Sweden, parts of Norway)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: frostfleece av polypropylen nonwoven

Explanation: "frostfleece" directly combines "frost" and "fleece", "polypropylen" is the Swedish word for "polypropylene", and "nonwoven" is directly adopted as an internationally common word, reflecting the concise and practical characteristics of Nordic languages.

Russian (Russia, Russian-speaking areas of Ukraine)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: полипропиленовый нетканый материал для защиты от мороза

Explanation: "полипропиленовый" means "polypropylene", "нетканый материал" literally translates to "non-woven material" which is "nonwoven fabric", and "защита от мороза" clearly indicates the "frost protection" function. It is a standard expression in Russian agricultural technical manuals.

Polish (Poland)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: plisz anti-mrozowy z tkaniny nie tkanej z polipropylenu

Explanation: "anti-mrozowy" means "frost-proof", "tkaniny nie tkanej" means "nonwoven fabric", "polipropylenu" corresponds to "polypropylene", and "plisz" is the Polish expression of "fleece". It is commonly used in vegetable growing areas and horticultural markets in Poland.

Norwegian (Norway)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: frostfleece av polypropylen nonwoven

Explanation: Similar to the Swedish expression, "frostfleece" directly reflects the combination of "frost protection" and "fleece", "polypropylen" is "polypropylene", and "nonwoven" is retained as an internationally common term, which conforms to the habits of agricultural technical exchanges in Norway.

Danish (Denmark)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: frostfleece af polypropylen nonwoven

Explanation: "frostfleece" is a compound word of "frost-proof fleece", "af" means "made of", "polypropylen" corresponds to "polypropylene", and "nonwoven" is used directly, which is concise and clear. It is common in horticultural product descriptions and agricultural materials in Denmark.

Finnish (Finland)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: polypropyleeni-nonwoven-frostfleece

Explanation: "polypropyleeni" is "polypropylene", "nonwoven" is the internationally common term for "nonwoven fabric", and "frostfleece" reflects the "frost protection" function. The overall term combination conforms to Finland's expression habits in professional fields and is widely used in agricultural technical documents.

Expressions in American Languages

American agriculture is large-scale, and frost protection fabrics are widely used in temperate crop planting. Terms are mostly based on English and adjusted according to local language habits:

English (United States, Canada)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: polypropylene nonwoven frost fleece

Explanation: It directly follows the international common term. Due to the high standardization of agricultural technology systems in North America, there is no need for excessive localization adjustments of terms. Only in spoken language, it is simplified to "frost blanket".

Spanish (Mexico, Argentina and other Latin American countries)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Same as European Spanish expression: fleece antihelado de tela no tejida de polipropileno

Explanation: The agricultural sector in Latin America has close exchanges with Europe, and the terms remain consistent. Only in some regions, "manta antihelada" (frost blanket) is used as a popular alternative.

Portuguese (Brazil)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: fleece anti-geada de tecido não tecido de polipropileno

Explanation: "anti-geada" corresponds to "frost protection", "tecido não tecido" is the Portuguese expression for "nonwoven fabric". As a major agricultural country, this term is widely used in coffee and citrus growing areas in Brazil.

Expressions in Asian Languages

The demand for frost protection fabrics in Asian agriculture is concentrated in temperate and subtropical regions, and terms are mostly translated literally or combined with transliteration:

Chinese (China, Chinese-speaking areas in Singapore)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: 聚丙烯无纺布防寒布 (jùbǐngxī wúfǎngbù fánghánbù)

Explanation: It is a complete literal translation. "聚丙烯 (jùbǐngxī)" and "无纺布 (wúfǎngbù)" are industry standard terms, and "防寒布 (fánghánbù)" accurately reflects the function. It is a common name in the agricultural materials market. In some scenarios, alternatives such as "防冻无纺布 (fángdòng wúfǎngbù)" and "园艺保温布 (yuányì bǎowēn bù)" are also used.

Japanese (Japan)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: ポリプロピレン不織布製霜除けフリース

Explanation: "ポリプロピレン" is the transliteration of "polypropylene", "不織布" is the standard Japanese word for "nonwoven fabric", "霜除け" means "frost protection", and "フリース" is the transliteration of "fleece". The term is both professional and easy to understand, and is common in horticultural product descriptions.

Korean (South Korea)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: 폴리프로필렌 부직포 서리방지 플리스

Explanation: "폴리프로필렌" corresponds to "polypropylene", "부직포" is "nonwoven fabric", "서리방지" means "frost protection", and "플리스" is the transliteration of "fleece". It frequently appears in agricultural materials in fruit and vegetable growing areas in South Korea.

Expressions in Oceanian Languages

English (Australia, New Zealand)

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Common expression: polypropylene nonwoven frost fleece

Explanation: It is consistent with the expression in Britain and the United States. Due to the integration of agricultural technology systems with the international community, the standardization of terms is high. Only in spoken language, "frost cloth" is used as a simplified term.

Summary of Term Characteristics

<!--[if !supportLists]-->1. <!--[endif]-->Strong universality of material terms: "polypropylene" and "nonwoven" are directly transliterated or retain roots in most languages, such as German "Polypropylen" and French "polypropylène".

<!--[if !supportLists]-->2. <!--[endif]-->Localization of functional terms: The "frost protection" part mostly uses local language expressions, such as Spanish "antihelado" and Russian "защита от мороза".

<!--[if !supportLists]-->3. <!--[endif]-->Influence of industry scenarios on expressions: Terms in agriculturally developed regions are more accurate (such as Germany and Japan), while in general scenarios, they are often simplified to popular terms such as "frost blanket" and "insulation cloth".

Understanding these terms is helpful for international agricultural cooperation, cross-border e-commerce communication, and technical document translation, ensuring accurate transmission of product information in different language environments.

Advantages and Supply Information of HYF Company's Products

The polypropylene nonwoven fabric frost fleece produced by HYF Company has been widely recognized in the global market due to its excellent quality, with the following core advantages:

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->High-quality material: Made of high-strength polypropylene raw materials combined with advanced nonwoven technology, it has good tensile strength and durability, can effectively resist wind and frost erosion, and can be reused many times.

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Efficient heat preservation: The unique fiber structure forms a good air layer, with significant heat preservation effect, which can increase the temperature around crops by 3-5℃, effectively protecting plants from frost damage, especially suitable for cash crops such as fruits, vegetables and flowers.

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Breathable and water-permeable: While keeping warm, it ensures the normal circulation of air and water, avoiding plant rot due to stuffiness and water accumulation, and creating a suitable environment for crop growth.

<!--[if !supportLists]-->• <!--[endif]-->Various specifications: Can provide products of various widths, thicknesses and lengths according to the needs of customers in different countries, meeting the use needs of different scenarios such as large-scale farmland and small nurseries.

At present, HYF Company's product has been supplied to all the above-mentioned countries. Whether you are a farmer in Germany, a plantation owner in Brazil, or a gardening enthusiast in Japan, you can contact and purchase through HYF Company's official channels. The company has a professional international logistics team to ensure timely delivery of goods, and also provides multilingual customer service support to solve problems for customers from various countries during the purchase and use process.